Ja kāds birojs piedāvā juridiska vai medicīniska tulkojuma cenu par standarta lapu, ietverot tulkošanu, rediģēšanu un korektūru, zemāku par 12 eiro (bez PVN)*, esiet uzmanīgs, vai galu galā nesamaksāsiet dubultā, meklējot citu biroju. Šie lētie biroji izmanto nekvalificētu amatiertulkotāju darbu, nemaksā nodokļus un nesniedz klientiem nopietnas garantijas. Jūs varat saņemt tulkojumu, ko tikpat labi būtu veicis Google Translate vai cita automātiskās tulkošanas programma bez maksas vai arī nepieredzējis un neprofesionāls tulkotājs, kurš nepārzina ne mērķa valodu, ne konkrētās nozares terminoloģiju.
Kvalitatīvi profesionāla tulkosanas cenas tulkošanas pakalpojumi ir darbietilpīgi un prasa augstu kompetenci. Profesionāls tulkotājs, kurš ir Baltic Media datu bāzē, vismaz 7 gadus studējis svešvalodu, no kuras viņš/viņa tulko uz savu dzimto valodu. Viņam vai viņai ir vismaz 5 gadu pieredze tulkošanas darbā.
Viņš/viņa dzīvo valstī, kur jūsu mērķa valoda ir oficiāla valoda un tur maksā visus nodokļus (īpaši Skandināvijā, kur nodokļi ir augsti). Nodokļus maksājam arī mēs. Jūsu tulkojumu pārbaudīs redaktors, korektors un Baltic Media projektu vadītājs. Turklāt jebkurš Baltic Media tulkojums ir civiltiesiski apdrošināts tāpat kā jebkura ārsta vai laba jurista darba rezultāti, ja nu cilvēciska vai cita faktora ietekmē tulkojumā varētu iezagties kāda vairs nelabojama kļūdiņa un klientam tās rezultātā rastos zaudējumi. Šos zaudējumus mēs segtu.