Туристический словарь
АВИАТАРИФ — стоимость перевозки одного пассажира на самолете на определенное расстояние; в международных перевозках различают индивидуальные, групповые, обычные и специальные авиатарифы
АННУЛЯЦИЯ — отмена туристической поездки
АПАРТ — ОТЕЛЬ — тип номеров в гостиницах, по своему оформлению приближенных к виду современных квартир, включая места для приготовления еды (стоимость питания обычно не включается в стоимость номера)
БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ — оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки
БЕРЕГОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ — совокупность услуг (экскурсий, театральных представлений и т . д .), предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судна в период его стоянки
БЕСПОШЛИННЫЙ ВВОЗ — пропуск для перевоза через таможенную границу соответствующей страны товаров без обложения их ввозными пошлинами; обычно беспошлинно пропускаются предметы личного обихода в разумных количест
2000
вах
БЛОК — ЧАРТЕР — аренда определенной части транспортного средства на один или несколько регулярных рейсов
БОНУСНАЯ СИСТЕМА АВИАКОМПАНИИ — система премий для клиентов конкретной авиакомпании за достижение установленных показателей числа продолжительности полетов, летных часов и т . д .
БРОНИРОВАНИЕ — предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов в культурно — зрелищные учреждения на определенную дату
БЮРО ОБСЛУЖИВАНИЯ — бюро в гостинице, осуществляющее разнообразный информационный сервис, валютно — финансовые операции, обеспечение гостей транспортными билетами и билетами для посещения культурно — зрелищных мероприятий, организацию медицинской помощи .
ВАУЧЕР — документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание в гостинице, питание, экскурсионное обслуживание, проезд на транспорте и т . д .) и являющийся основанием для получения этого обслуживания
ВИЗА — специальное разрешение соответствующих органов иностранного правительства на въезд, выезд, проживание или проезд через территорию данного государства
ВСТРЕЧА И ПРОВОДЫ — набор услуг (помощь переводчика, поднос багажа, автотранспорт), предоставляемых туристам при их доставке с ж / д вокзала, из аэро — или морского порта в гостиницу и обратно
ГИД — проводник — профессионал, показывающий туристам достопримечательности города или местности
ДАЙВИНГ — подводное погружение с аквалангом
ДОГОВОР ФРАНШИЗЫ — договор о передаче прав и привилегий производителя туристических услуг на их реализацию (сбыт); предусматривает использование торговой марки франшизодателя как гарантии качества услуг
ДОРОЖНЫЙ ЧЕК — банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу; банки, выдающие дорожные чеки, гарантируют полный возврат денег в случае утери этих чеков в результате кражи, уничтожения и т . п .
ДЬЮТИ — ФРИ (DUTY FREE) — система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромов и других транспортных средств или в отдельных местах, посещаемых иностранцами (как правило, основные товары — сигареты, алкоголь, парфюмерия и сувениры)
ЕВРОЛАЙН (EUROLINE) — международная ассоциация перевозчиков, объединяющая 35 крупных европейских автобусных компаний; система «Евролайн» соединяет между собой 21 крупнейший город Европы; при использовании специального проездного билета «Евролайн пасс» можно в течение от 30 до 60 дней получать значительные скидки на пассажирские автобусные рейсы по Европе без возрастных ограничений
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ КРУИЗ — железнодорожная туристская поездка в течение нескольких дней по круговому маршруту с использованием поезда не только для передвижения, но и для предоставления туристам размещения, питания и т . д . с остановками по маршруту для проведения экскурсий
ЗАМКНУТЫЙ КРУГОВОЙ МАРШРУТ — круговой маршрут с транспортировкой пассажиров до места назначения и обратно одним и тем же видом транспорта
ЗЕЛЕНЫЙ КОРИДОР — место пересечения границы при провозе вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР — тур с определенным набором туруслуг, заказанный клиентом (или небольшой группой) по своему усмотрению, включая размещение, питание, трансфер, экскурсионную и развлекательную программу
ИНТЕР — РАЙЛ — система проездных билетов на железнодорожном транспорте, позволяющая в течение определенного срока действия ездить внутри зоны билета без ограничений
КАРТОЧКА ПРИБЫТИЯ — специальный бланк, заполняемый пассажиром, прибывающим в другую страну самолетом или теплоходом и сдаваемый пограничной службе
КАЙОНИНГ — спуск по горным рекам и водопадам в гидрокостюмах без применения плавательных средств
КЕМПЕР — турист, путешествующий на автотранспорте и пользующийся кемпингом
КЕМПИНГ — лагерь для автотуристов, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа (например, бунгало), автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи
КЛАСС — разряд пассажирских железнодорожных вагонов, кают на теплоходах, мест в самолетах, устанавливаемый в зависимости от степени удобств, предоставляемых пассажирам (туристам)
КОМБИНИРОВАННЫЙ БИЛЕТ — билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств (например, «самолет — теплоход», «поезд — автобус» и т . д .)
КОМПЛЕКСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ — стандартный набор туристических услуг, обычно включающий в себя встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание
КРУИЗ — морская или речная туристическая поездка на теплоходе, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т . д ., включающая в программу береговое обслуживание
Курортный сбор в РФ — местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности .
МАНИФЕСТ — список членов команды и пассажиров морского пассажирского судна с указанием паспортных данных
МАРШРУТ — заранее намеченный или установленный путь следования путешественников (туристов) или транспортных средств
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТУДЕНЧЕСКИЙ БИЛЕТ — документ определенной формы, подтверждающий факт учебы в университете или другом высшем учебном заведении; необходим для получения студентами ряда льгот при совершении туристических поездок
МОТЕЛЬ — гостиница для автотуристов, расположенная на автостраде, как правило, оборудованная гаражом, станцией технического обслуживания, автозаправочной станцией и другими службами, необходимыми автотуристам
НЕОРГАНИЗОВАННЫЙ ТУРИЗМ — самодеятельные поездки туристов, как правило, организуемые самими туристами без помощи туристического сбытового аппарата; оплата услуг обычно производится по мере пользования ими
НОРМА БАГАЖА — максимальный вес или габарит багажа, принимаемого авиакомпанией к бесплатной перевозке; нормы багажа дифференцированы по классам пассажирских мест
ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ ПОЕЗДКА — бесплатный или льготный тур, организуемый для турагентств и (или) сотрудников авиакомпании с целью их ознакомления с определенными туристскими маршрутами и центрами; обиходное название — «рекламник»
ОРГАНИЗАТОР ТУРА — частное лицо (иногда турагент) или организация, собирающая группу туристов для участия в туре, предлагаемом туристической фирмой; как правило, организатору тура может предоставляться возможность бесплатной поездки по данному маршруту
ОРГАНИЗОВАННЫЙ ТУРИЗМ — поездка, организуемая туристическими фирмами по стандартному или разработанному самим туристом маршруту
ПАНСИОН — небольшая частная гостиница (на 5-10 номеров), в которой обслуживание гостей обеспечивается владельцем или семьей, обычно проживающими в этом же здании
ПАРКИНГ — место для стоянки автотранспорта (платной или бесплатно !
ПАРОМ — самоходное судно, специально оборудованное для перевозки пассажиров и транспортных средств (автомобилей, ж / д вагонов и пр .) при перевозке через водоемы (моря, проливы и пр .)
ПЕРЕВЕС БАГАЖА — излишки багажа (по весу и габаритам) сверх установленного транспортной компанией предела, перевозка которых оплачивается пассажирами дополнительно
ПЛАН — КАРТА — схема расположения мест в каютах или купе
ПЛАЦКАРТА — дополнительная к проездному билету карточка или ж / д квитанция на право занятия определенного места в поезде дальнего следования
ПОЛЕТНЫЙ КУПОН — часть билета, в обмен на которую авиакомпания предоставляет пассажиру перевозку на указанном в ней участке
ПОСАДОЧНЫЙ ТАЛОН — карточка, выдаваемая пассажирам на воздушных и морских линиях, которую они обязаны сдать контрольной службе при посадке
4000
РАСЧЕТНЫЙ ЧАС — момент начала (окончания) суток (обычно 12:00 дня), до наступления которого клиент гостиницы обязан освободить номер либо оплатить полностью или частично следующие сутки
РАФТИНГ — сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах, не оборудованных моторными средствами
РЕГИСТРАЦИОННАЯ КАРТОЧКА — выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны документ, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны
РЕГУЛЯРНЫЙ РЕЙС — рейс, выполняемый постоянно в течение определенного срока в соответствии с заранее опубликованным расписанием
РЕКЛАМАЦИЯ — претензия; заявление одной стороны о том, что другая сторона не выполнила (полностью или частично) лежащих на ней обязательств, и требование в связи с этим соответствующего возмещения
РЕКЛАМНЫЙ ТУР — см . ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ТУР
РЕЦЕПЦИЯ — общий зал или комната в гостиницах для приема, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных — портье для приема и выдачи ключей от номеров и выполнения различного вида поручений гостей отеля
РУЧНОЙ БАГАЖ — вещи, которые пассажиру разрешено авиакомпанией без дополнительной платы перевозить при себе, причем ответственность за сохранность ручного багажа лежит на самом пассажире
САФАРИ — туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки
СЕМЕЙНЫЙ ПЛАН — система скидок со стоимости размещения, предоставляемых гостиницами в некоторых странах членам одной семьи, путешествующим вместе
СЕРТИФИКАЦИЯ ТУРУСЛУГ — процедура проверки качества предлагаемых продуктов туристской фирмы с последующей выдачей сертификата
СИСТЕМА «ФОРТУНА» — продажа пакета туруслуг со скидкой за размещение без указания конкретной гостиницы, название которой становится известно только по приезде на место отдыха; система гарантирует размещение в отеле не ниже заранее определенной категории; преимущественно распространена в странах массового спроса (Турция, Египет и др .)
СКИ — ПАСС — разрешение или пропуск на пользование подъемниками в определенном месте для спуска на горных лыжах или сноуборде
СНОУБОРДИНГ — спуск по снегу с горных склонов на специально оборудованной доске
СОПРОВОЖДАЮЩИЙ — служащий туристической фирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки
СТРАХОВАЯ СУММА — денежная сумма, в пределах которой может быть оказана необходимая помощь; перечень предоставляемых услуг напрямую зависит от размера суммы; в некоторых странах существует строго установленный лимит — не менее 30000 USD, что связано со стоимостью медицинских услуг в конкретной стране
СТРАХОВАЯ ПРЕМИЯ — вознаграждение, которое турист вносит за страховой полис; в каждой страховой компании действуют установленные тарифы, которые, как правило, составляют 0,5-1 USD за каждый день пребывания за рубежом; для лиц старше 65 и моложе 3 лет страховой полис стоит несколько дороже, повышается тариф также для любителей горных лыж, сноуборда, дайвинга и других видов экстремального спорта и туризма
ТАЙМШЕР — покупка права пользования номером на одну — две недели в той или иной гостинице (пансионе, апартаментах) в течение продолжительного периода; при этом, как правило, создаются условия для обмена, что позволяет владельцам таймшеров менять места отдыха; транспортные расходы в оплату таймшера не входят
ТАКС ФРИ (TAX FREE) — система частичного возврата налога на добавленную стоимость в ряде стран при покупке и вывозе товара иностранцами; как правило, используется в крупных магазинах при приобретении товара свыше определенной суммы; деньги могут возвращаться при пересечении границы или в стране постоянного пребывания
ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ — письменное или устное заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах и предметах, подлежащих декларированию
ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА — налог, которым облагаются некоторые товары, пропускаемые через границу какой — либо страны
ТАМОЖЕННЫЕ ЛЬГОТЫ — частичное или полное освобождение от уплаты таможенной пошлины на ввоз в страну предметов или товаров, обычно облагаемых пошлиной; частичное или полное снятие ограничений на вывоз из страны определенных предметов или товаров
ТАМОЖНЯ — государственное учреждение, осуществляющее контроль и пропуск товаров и личных вещей, провозимых через границу, а также взимание таможенной пошлины
ТАРИФЫ АВИАБИЛЕТОВ — дифференцированная система оплаты авиаперевозки в зависимости от уровня предоставляемых услуг, условий использования, обмена и возврата авиабилетов; некоторые виды тарифов :
экскурсионный — бронь в любой день, обратная дата может быть открыта в пределах срока действия тарифа, сдача билета в любой момент с потерей небольшой суммы;
молодежный — скидка около 20% от основного экскурсионного тарифа;
групповой — льготный тариф для группы от 6-10 человек на срок пребывания от 6 дней до 1 месяца;
APEX — бронь не менее, чем за 7 дней, даты вылета туда и обратно строго фиксированы, штраф при сдаче билетов за 7 и более дней до вылета 50%, при более позднем сроке сдачи билетов деньги не возвращаются;
РЕХ — бронь в любое время, дата вылета строго фиксируется, штраф 50% при возврате билета до регистрации вылета
ТОПЛЕСС (TOPLESS) — использование раздельного купальника без верхней части (в некоторых странах не рекомендуется или воспрещается)
ТРАНЗИТ — провоз пассажиров (туристов) из одной страны в другую через промежуточную страну
ТРАНСФЕР — любая перевозка туриста внутри туристического центра (доставка с вокзала, аэропорта или морского порта в гостиницу и обратно; с одного вокзала, аэро — или морского порта на другой; из гостиницы в театр и обратно и т . д .)
ТРЕККИНГ — пешие походы по пересеченной местности без специальной подготовки участников
ТУР — туристическая поездка по определенному маршруту в определенный срок с определенным комплексом услуг (перевозка, размещение, питание и др.); различаются индивидуальное и групповое путешествия
ТУРДОКУМЕНТЫ — документы, выдаваемые туристам обслуживающей их туристической фирмой в обмен на ваучер в первом пункте обслуживания (гостиничные талоны, талоны на питание и экскурсии), по которым туристам предоставляются конкретные туристические услуги
ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИРМА — предприятие, осуществляющее сбыт туристических услуг потребителям; в зависимости от функций, выполняемых туристическими фирмами, их разделяют на турагентов и туроператоров
ТУРОПЕРАТОР — оптовая туристическая фирма, занимающаяся разработкой туров, рассчитанных на массовый потребительский спрос, их рекламой и сбытом через розничных турагентов
ФОРС — МАЖОР — обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т . п .)
ФОТОСАФАРИ — туристическая поездка с целью фотографирования редких животных и растений в естественных условиях их обитания
ФРАХТОВАНИЕ — заключение чартера
ХОСТЕЛ — разновидность гостиниц с небольшим набором услуг
ЧАРТЕР — договор между владельцами транспортного средства (теплохода, самолета, автобуса и т . п .) и фрахтователем (нанимателем) на аренду всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок
ШЕНГЕНСКАЯ ВИЗА — единая виза, которая дает возможность беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Голландия, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия, Финляндия, Дания, Австрия, Греция) в течение срока действия визы
ШВЕДСКИЙ СТОЛ — вид самообслуживания в ресторанах и кафе, отличающийся тем, что посетители за единую усредненную плату получают любое количество блюд по своему выбору из числа предлагаемых, выставленных в зале
ШОП — ТУР (SHOP-TOUR) — туристическая поездка, целью которой является покупка определенных видов товаров, характерных для страны пребывания
ТАЛАССОТЕРАПИЯ — оздоровительные процедуры с использованием свойств морской воды, грязей и водорослей
ПАРАСЕЙЛИНГ (PARASAILING) — катание на парашюте, который привязан тросом к моторной лодке
СНОРКЕЛИНГ (SNORKELING) — плавание с маской и трубкой в ластах
МИНИ — БАР — маленький холодильник в номере с алкогольными и безалкогольными напитками; обычно за дополнительную плату
РЕСЕПШН (RECEPTION) — стойка регистрации
РУМ СЕРВИС (ROOM SERVICE) — обслуживание в номере (еда и напитки из ресторана по меню на заказ)
Должности в зарубежных гостиницах
General Manager — генеральный директор (может быть владельцем, акционером предприятия или нанятым работником); осуществляет руководство деятельностью предприятия, отеля, гостиницы; обычно является первым лицом кредитора — распорядителем, заключает контракты
Executive Housekeeper Personel Director — исполнительный директор, полномочный представитель хозяина или владельца небольшого отеля директор по кадрам; отвечает за подборку и расстановку кадров в крупных отелях
Hotel (Motel) Manager — дежурный администратор, осуществляет оперативное руководство деятельностью отеля, расселением гостей, организацией питания клиентов, разрешения текущих хозяйственных вопросов
Assistant Manager — помогает Hotel Manager — y и, как правило, подчинен ему же
Food and beverage Manager — менеджер службы питания или ресторана; в его ведении находятся все точки питания : бары, буфеты, ларьки, рестораны и др .
Night Auditor — счетовод, который подводит ежедневный баланс деятельности отеля, производит все расчеты, выписывает счета; обычно работает поздно вечером или ночью
Cashier’s Supervisor — инспектор (бухгалтер), который проверяет правильность оперативных расчетов с клиентами, кредитные карты, производит расчетно — кассовые операции и операции с банками
Hotel Clerk — клерк, выполняющий работы по встрече гостей, их регистрации, расселению, расчетам, выписке счетов, выдаче ключей и др .
Travel Clerk — осуществляет бронирование туристических услуг, организацию туристическо — экскурсионного обслуживания, продажу билетов на транспорт, в театры и музеи
Sale Representative — менеджер по загрузке, связям с общественностью, рекламе и презентациям, организации бизнес — обслуживания (семинаров, конференций, обучения и др .)
Sales Manager, Director of Marketing, Purchasing Director — в крупных отелях выделяется отдельная служба организации продаж планирования загрузки — это ее члены : менеджер по продажам, директор по маркетингу, директор по закупкам
Lodging Facilities Manager — менеджер по расселению и номерному фонду; в его ведении находится служба портье, горничных
Parlor Chaperone — помощник, рассыльный, курьер, младший обслуживающий персонал; может работать как в гостинице, так и в ресторане; осуществляет вспомогательные функции, в том числе подноску багажа, проводит клиента в номер, показывает номер и его оборудование, разносит почту по номерам и др .; обычно за свои услуги получает чаевые
Горнолыжные термины
ПАУДЕР (powder) — катание по мягкому глубокому снегу с поворотами малого и среднего радиуса
СКИ — БАС (ski-bus) — лыжный автобус
СКИ — ПАСС (ski-pass) — разрешение или пропуск на пользование подъемниками в определенном месте для спуска на горных лыжах или сноуборде
СНЕЖНЫЕ ПУШКИ — оборудование для производства искусственного снега; состоит из стационарных или передвижных «пушек» — распылителей воды, подаваемой под давлением по водопроводам или из цистерны; для образования из распыляемой воды снежных частиц температура приповерхностного слоя воздуха должна быть ниже +3..+5 °С
CHAIR LIFT TELECABINA — канатная дорога
CHAIR LIFT — кресельный подъемник
GRAG LIFTTELESQUIS — бугельный подъемник
GEAR HIRE — прокат снаряжения
GREEN (RED, BLUE, BLACK) SLOPE — «зеленая» («красная», «синяя», «черная») трасса
ХЕЛИ — СКИ — катание вне трасс
ФРИСТАЙЛ (freestyle) — стиль катания, совмещающий прыжки с трамплинов, различные вращения на плоских склонах, катание в «халф — пайпе»
ФРИРАЙДИНГ (free riding) — катание по любым типам склонов, разному типу снега, с различными радиусами поворотов
CROSS COUNTRY SLOPE — трасса для беговых лыж
CROSS COUNTRY SKIING — занятия беговыми лыжами
КАРВИНГ (carving) — карвинг, «резаные» повороты
ДАУНХИЛЛ (dounhill) — скоростной спуск
OFF PISTE — катание вне трасс
MOGUL — бугор, катание по буграм
KAHT — стальная полоса, идущая вдоль скользящей поверхности лыж, позволяющая лыже не проскальзывать на поворотах; делается из нержавеющей, хорошо закаленной стали
СКОЛЬЗЯЧКА — скользящая поверхность лыж, то есть именно та, на которой лыжа непосредственно скользит
POLES — лыжные палки
SKI STORAGE — лыжехранилище
SNOW SCOOT — снежный самокат, у которого есть две лыжи и руль, а сиденья нет, так что всю дорогу придется проехать стоя
ТЮБИНГ — спуск с горы на надувных матрасах, автомобильных камерах и т . д .
ФАН — ПАРК (fun park) — склон или его часть, отданная в полное распоряжение сноубордистов
СНОУБОРД (snowboard) — спуск по снегу с горных склонов на специально оборудованной доске; иногда на выделенных для сноуборда склонах строятся отдельные элементы, такие, как «халф — пайпы», «слайд — балконы», «про — джампы» и т . д .
GRAB — трюки, при которых спортсмен — сноубордист в полете делает подхват доски рукой
OLLIE — один из основных трюков в сноуборде (заимствованный из скейтборда), при котором сноубордеры вылетают с трамплинов и в «халф — пайпе»
ХАЛФ — ПАЙП (half-pipe) — дословный перевод с английского — «полтрубы»; снежное сооружение для сноубордистов, напоминающее жесткий желоб с приподнятыми краями
БОРДЕРКРОСС (boardercross) — соревнования на скорость с одновременным стартом четырех спортсменов по подготовленной трассе, нашпигованной канавами, буграми и трамплинами